[ { "id": "Beginning of Spring", "skip": false, "name": "立春", "fullName": "立春", "englishName": "Beginning of Spring", "alias": [ "岁首", "岁节", "改岁", "立春节", "正月节" ], "friendlyDate": "公历2月3日-2月5日交节", "date": "~2/3-2/5", "holidayDate": "", "calendar": "solar", "friendlyType": "友好节日类型 多个用/分隔", "type": "节日类型 多个用/分隔 Chinese/Chinese-4/Western/World/SolarTerms/Others(中国传统节日/中国四大传统节日/西方传统节日/世界节日|国际节日/二十四节气/其他类型)", "statutory": "是否法定节假日 boolean", "solarTerms": "是否是二十四节气 boolean", "solarTermsInfo": { "ecliptic": "太阳到达黄经315度", "climate": "气温回升、风和日暖", "phenology": "东风解冻、蜇虫始振、鱼陟负冰", "lawOfNature": "", "farming": "耙耢保墒", "tradition": "拜神祭祖、纳福祈年、驱邪攘灾、除旧布新等", "living": "防躁动,避免过度劳累,保证睡眠情绪豁达。", "meaning": "阳气上升,万物更生,新岁开启" }, "desc": "立春,为二十四节气之首。立,是“开始”之意;春,代表着温暖、生长。二十四节气最初是依据“斗转星移”制定,当北斗七星的斗柄指向寅位时为立春。现行是依据太阳黄经度数定节气,当太阳到达黄经315°时为立春,于每年公历2月3-5日交节。干支纪元,以寅月为春正、立春为岁首,立春乃万物起始、一切更生之义也,意味着新的一个轮回已开启。在传统观念中,立春有吉祥的涵义。", "subFestival": [], "activity": [ "迎春", "糊春牛", "打春牛", "咬春", "踏春", "立春祭" ], "food": [ "春盘", "田艾籺", "春饼", "春卷|春蚕", "咬春|吃萝卜" ], "origin": "", "meaning": "立春乃万物起始、一切更生之义也,意味着新的一个轮回已开启", "process": "", "location": "", "organization": "", "startingTime": "", "popularAreas": "", "commemorator": [], "intangibleCulturalHeritageProtectionUnit": "", "nationalCulturalHeritage": "", "worldCulturalHeritage": "", "baike": "https://baike.baidu.com/item/%E7%AB%8B%E6%98%A5/8896", "poetry": [] }, { "id": "The rains", "skip": false, "name": "雨水", "fullName": "雨水", "englishName": "The rains", "alias": [], "friendlyDate": "公历2月18日-2月20日交节", "date": "~2/18-2/20", "holidayDate": "", "calendar": "solar", "friendlyType": "二十四节气之一", "type": "SolarTerms", "statutory": false, "solarTerms": true, "solarTermsInfo": { "ecliptic": "太阳到达黄经330度", "climate": "气温回升、日光温暖、暖湿空气活跃、降水增多,小雨或毛毛细雨为主", "phenology": "獭祭鱼;鸿雁来;草木萌动", "lawOfNature": "", "farming": "培土施肥、清沟排水", "tradition": "", "living": "", "meaning": "" }, "desc": "节日描述 xxx", "subFestival": [], "activity": [ "拉保保", "撞拜寄|拉干爹", "接寿", "回娘屋" ], "food": [], "origin": "", "meaning": "雨水节气通常预示着降雨开始,雨量渐增", "process": "", "location": "", "organization": "", "startingTime": "", "popularAreas": "", "commemorator": [], "intangibleCulturalHeritageProtectionUnit": "", "nationalCulturalHeritage": "", "worldCulturalHeritage": "", "baike": "https://baike.baidu.com/item/%E9%9B%A8%E6%B0%B4/266315", "poetry": [] }, { "id": "Awakening of Insects", "skip": false, "name": "惊蛰", "fullName": "惊蛰", "englishName": "Awakening of Insects", "alias": [ "启蛰" ], "friendlyDate": "公历3月5日-3月6日交节", "date": "~3/5-3/6", "holidayDate": "", "calendar": "solar", "friendlyType": "二十四节气之一", "type": "SolarTerms", "statutory": false, "solarTerms": true, "solarTermsInfo": { "ecliptic": "太阳运行至黄经345度", "climate": "春雷乍动、雨水增多", "phenology": "桃始华;黄鹂鸣;鹰化为鸠", "lawOfNature": "", "farming": "开始春耕", "tradition": "祭白虎、打小人", "living": "应顺肝之性,助益脾气", "meaning": "天气转暖,春雷始鸣" }, "desc": "惊蛰,又名“启蛰”,是二十四节气中的第三个节气。斗指丁,太阳到达黄经345°,于公历3月5-6日交节。惊蛰反映的是自然生物受节律变化影响而出现萌发生长的现象。时至惊蛰,阳气上升、气温回暖、春雷乍动、雨水增多,万物生机盎然。农耕生产与大自然的节律息息相关,惊蛰节气在农耕上有着相当重要的意义,它是古代农耕文化对于自然节令的反映。", "subFestival": [], "activity": [ "吃梨", "蒙鼓皮", "打小人", "祭白虎化解是非" ], "food": [], "origin": "", "meaning": "惊蛰反映的是自然生物受节律变化影响而出现萌发生长的现象", "process": "", "location": "", "organization": "", "startingTime": "", "popularAreas": "", "commemorator": [], "intangibleCulturalHeritageProtectionUnit": "", "nationalCulturalHeritage": "", "worldCulturalHeritage": "", "baike": "https://baike.baidu.com/item/%E6%83%8A%E8%9B%B0/9428", "poetry": [] }, { "id": "Vernal equinox", "skip": false, "name": "春分", "fullName": "春分", "englishName": "Vernal equinox", "alias": [ "仲春之月" ], "friendlyDate": "公历3月19-3月22日交节", "date": "~3/19-3/22", "holidayDate": "", "calendar": "solar", "friendlyType": "二十四节气之一", "type": "SolarTerms", "statutory": false, "solarTerms": true, "solarTermsInfo": { "ecliptic": "太阳达到黄经0度", "climate": "春旱、沙尘、倒春寒、低温阴雨", "phenology": "玄鸟至;雷乃发声;始电", "lawOfNature": "", "farming": "作物及时灌溉与播种", "tradition": "春祭,春菜", "living": "应注意保持人体的阴阳平衡状态", "meaning": "昼夜等长" }, "desc": "春分,是二十四节气之一,春季第四个节气。斗指壬,太阳黄经达0°, [21] 于每年公历3月19-22日交节。春分在天文学上有重要意义,春分这天南北半球昼夜平分,自这天以后太阳直射位置继续由赤道向北半球推移,北半球各地白昼开始长于黑夜,南半球与之相反。在气候上,也有比较明显的特征,中国除青藏高原、东北地区、西北地区和华北地区北部外均进入了明媚的春天。", "subFestival": [], "activity": [ "立蛋", "祭祀", "吃春菜", "送春牛", "粘雀子嘴", "踏青|放风筝" ], "food": [ "节日饮食 如果有别名,格式为:青团(南方)|清明饼、棉菜馍糍、茨壳粿、清明粑、艾叶粑粑、艾糍、清明果、菠菠粿、清明粿、艾叶糍粑、艾粄、艾草糕、清明团子、暖菇包、艾草青团" ], "origin": "", "meaning": "春分这天南北半球昼夜平分,自这天以后太阳直射位置继续由赤道向北半球推移,北半球各地白昼开始长于黑夜,南半球与之相反", "process": "", "location": "", "organization": "", "startingTime": "", "popularAreas": "", "commemorator": [], "intangibleCulturalHeritageProtectionUnit": "", "nationalCulturalHeritage": "", "worldCulturalHeritage": "", "baike": "https://baike.baidu.com/item/%E6%98%A5%E5%88%86/16864", "poetry": [] }, { "id": "Tomb-Sweeping Day", "skip": false, "name": "清明节", "fullName": "清明节", "englishName": "Tomb-Sweeping Day / The Pure Brightness Day / The Mourning Day", "alias": [ "踏青节", "行清节", "三月节", "祭祖节" ], "friendlyDate": "斗指乙,太阳黄经15°,公历4月5日前后", "date": "~4/4-4/6", "holidayDate": "", "calendar": "solar", "friendlyType": "中国四大传统节日之一/二十四节气之一", "type": "Chinese-4/SolarTerms", "statutory": true, "solarTerms": true, "solarTermsInfo": { "ecliptic": "太阳到达黄经15°", "climate": "气温转暖、天气冷暖多变、多雨", "phenology": "桐始华;田鼠化为鹌;虹始见", "lawOfNature": "", "farming": "肥水管理、病虫防治", "tradition": "扫墓、踏青,吃蒿饼、青团、馓子、清明螺", "living": "护肝养肺", "meaning": "天气晴朗、草木繁茂" }, "desc": "清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。清明节源自上古时代的祖先信仰与春祭礼俗,是中华民族最隆重盛大的祭祖大节。清明节兼具自然与人文两大内涵,既是自然节气点,也是传统节日,扫墓祭祖与踏青郊游是清明节的两大礼俗主题,这两大传统礼俗主题在中国自古传承,至今不辍。", "subFestival": [], "activity": [ "踏青郊游", "扫墓祭祖", "植树", "放风筝", "插柳", "拔河", "荡秋千", "斗鸡", "射柳", "蹴鞠", "蚕花会" ], "food": [ "祭祖金猪", "鲜果茶点", "青团(南方)|清明饼、棉菜馍糍、茨壳粿、清明粑、艾叶粑粑、艾糍、清明果、菠菠粿、清明粿、艾叶糍粑、艾粄、艾草糕、清明团子、暖菇包、艾草青团" ], "origin": "干支历法、原始信仰、祭祀文化", "meaning": "礼敬祖先,亲近自然", "process": "清杂草、摆祭品、拜祭、鸣放鞭炮", "location": "中国", "organization": "", "startingTime": "", "popularAreas": "中国、东亚、东南亚等华人华侨聚集地", "commemorator": [], "intangibleCulturalHeritageProtectionUnit": "文化和旅游部", "nationalCulturalHeritage": "", "worldCulturalHeritage": "", "baike": "https://baike.baidu.com/item/%E6%B8%85%E6%98%8E%E8%8A%82/137575", "poetry": [ { "dynasty": "唐代", "status": "", "author": "杜牧", "name": "清明", "text": "清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。" }, { "dynasty": "清代", "status": "", "author": "厉鹗", "name": "百字令·丁酉清明", "text": "春光老去,恨年年心事,春能拘管。永日空园双燕语,折尽柳条长短。白眼看天,青袍似草,最觉当歌懒。愔愔门巷,落花早又吹满。凝想烟月当时,饧箫旧市,惯逐嬉春伴。一自笑桃人去后,几叶碧云深浅。乱掷榆钱,细垂桐乳,尚惹游丝转。望中何处?那堪天远山远!" }, { "dynasty": "唐代", "status": "", "author": "张继", "name": "闾门即事", "text": "耕夫召募爱楼船,春草青青万项田。试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。" }, { "dynasty": "宋代", "status": "", "author": "王禹俏", "name": "清明", "text": "无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。" }, { "dynasty": "宋代", "status": "", "author": "吴惟信", "name": "苏堤清明即事", "text": "梨花风起正清明,游子寻春半出城。日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。" }, { "dynasty": "宋代", "status": "", "author": "杨万里", "name": "寒食上冢", "text": "迳直夫何细!桥危可免扶?远山枫外淡,破屋麦边孤。宿草春风又,新阡去岁无。梨花自寒食,进节只愁余。" }, { "dynasty": "宋代", "status": "", "author": "程颢", "name": "郊行即事", "text": "芳草绿野恣行事,春入遥山碧四周。兴逐乱红穿柳巷,固因流水坐苔矶。莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片红。况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。" }, { "dynasty": "明代", "status": "", "author": "王磐", "name": "清江引 清明日出游", "text": "问西楼禁烟何处好?绿野晴天道。马穿杨柳嘶,人倚秋千笑,探莺花总教春醉倒。" } ] }, { "id": "Beginning of Autumn", "skip": false, "name": "立秋", "fullName": "立秋", "englishName": "Beginning of Autumn", "alias": [], "friendlyDate": "公历8月7日-8月8日交节", "date": "~8/7-8/8", "holidayDate": "", "calendar": "solar", "friendlyType": "二十四节气之一", "type": "SolarTerms", "statutory": false, "solarTerms": true, "solarTermsInfo": { "ecliptic": "太阳到达黄经135°", "climate": "降雨、湿度等趋于下降或减少", "phenology": "凉风至;白露生;寒蝉鸣", "lawOfNature": "万物开始从繁茂成长趋向成熟", "farming": "做好整地、施肥的准备、晒秋", "tradition": "祭祀土地神、晒秋节、秋忙会、贴秋膘", "living": "", "meaning": "秋季开始,收获的季节" }, "desc": "立秋,是“二十四节气”之第十三个节气,也是秋季的起始。斗指西南,太阳达黄经135°,于每年公历8月7或8日交节。“立”,是开始之意;“秋”,意为禾谷成熟。整个自然界的变化是循序渐进的过程,立秋是阳气渐收、阴气渐长,由阳盛逐渐转变为阴盛的转折。在自然界,万物开始从繁茂成长趋向成熟。", "subFestival": [], "activity": [ "祭祀土地神", "啃秋瓜", "贴秋膘", "晒秋" ], "food": [], "origin": "", "meaning": "立秋是阳气渐收、阴气渐长,由阳盛逐渐转变为阴盛的转折", "process": "", "location": "", "organization": "", "startingTime": "", "popularAreas": "", "commemorator": [], "intangibleCulturalHeritageProtectionUnit": "", "nationalCulturalHeritage": "", "worldCulturalHeritage": "", "baike": "https://baike.baidu.com/item/%E7%AB%8B%E7%A7%8B/9465", "poetry": [] }, { "id": "Winter Solstice", "skip": false, "name": "冬至", "fullName": "冬至", "englishName": "Winter Solstice", "alias": [ "日南至", "冬节", "日短至", "亚岁" ], "friendlyDate": "公历12月21日-12月23日交节", "date": "~12/21-12/23", "holidayDate": "", "calendar": "solar", "friendlyType": "二十四节气之一", "type": "SolarTerms", "statutory": false, "solarTerms": true, "solarTermsInfo": { "ecliptic": "太阳到达黄经270°", "climate": "天寒地冻", "phenology": "一候蚯蚓结;二候麋角解;三候水泉动。", "lawOfNature": "", "farming": "兴修水利", "tradition": "吃水饺、吃麻糍", "living": "及时添衣,适当锻炼", "meaning": "" }, "desc": "冬至,又称日南至、冬节、亚岁等,兼具自然与人文两大内涵,既是二十四节气中一个重要的节气,也是中国民间的传统祭祖节日。冬至是四时八节之一,被视为冬季的大节日,在古代民间有“冬至大如年”的讲法。冬至习俗因地域不同而又存在着习俗内容或细节上的差异。在中国南方地区,有冬至祭祖、宴饮的习俗。在中国北方地区,每年冬至日有吃饺子的习俗。", "subFestival": [], "activity": [], "food": [ "吃水饺", "吃麻糍" ], "origin": "", "meaning": "寒冷的冬天来临。", "process": "", "location": "", "organization": "", "startingTime": "", "popularAreas": "", "commemorator": [], "intangibleCulturalHeritageProtectionUnit": "", "nationalCulturalHeritage": "", "worldCulturalHeritage": "", "baike": "https://baike.baidu.com/item/%E5%86%AC%E8%87%B3/9381", "poetry": [] } ]